Rohkem otsingu võimalusi
Vaadates üle 100 poodides oma parima pakkumise - Palun oota…
- Postikulud- Eesti (muuta et DEU)
Luua Algne

How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's
Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan:
võrrelge iga

9783639407303 - John R. M. Gledhill: How to Translate Thomas Manns Works - Raamat
1
John R. M. Gledhill (?):

How to Translate Thomas Manns Works (2012) (?)

ISBN: 9783639407303 (?) või 363940730X, saksa keeles, Av Akademikerverlag Mai 2012, Paperback, Uus, kordustrükk

59,00 + Laevandus: 15,50 = 74,50(ilma kohustuseta)
Müüja/antikvaarile: AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, NDS, Germany
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. - Revision with unchanged content. Thomas Mann s three stories Tonio Kröger, Tristan and Der Tod in Venedig are compared with the translations by Helen Lowe-Porter and David Luke re spectively. From the comparison, it emerges that Lowe-Porter s translations are so deeply flawed that her oeuvre can be regarded as a scandal in the translation world. Even today, her botched versions of Thomas Mann s works are still being widely published and used as texts in institutes of higher edu cation. Luke s translations are generally reliable, but they still fail to capture the literary aspects of Thomas Mann s prose. Alternative literary strategies are discussed with examples illustrated by the author s own samples. The dis cussion about how to approach the translation of dense literary passages, humour, philosophical arguments and dialect has led to the development of a new theory of translation: the Strategic Approach.The traditional concept of fidelity is redefined, based on Wittgenstein s language game theory. This book should be of interest to linguists, translators, students and teachers of translation as well as to any one who wishes to increase their knowledge and appreciation of one of Europe s greatest prose stylists. 296 pp. Englisch
müüja kommentaar AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, NDS, Germany:
Händlerbewertung: 5, NEW BOOK, New
Platvormi järjekorranumber Abebooks.de: 10407758226
Andmed 18.10.2014 08:27h
ISBN (alternatiivsete märked): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
9783639407303 - Gledhill, John R. M.: How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan - Raamat
2
Gledhill, John R. M. (?):

How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan (2012) (?)

ISBN: 9783639407303 (?) või 363940730X, saksa keeles, AV Akademikerverlag, Paperback, Uus, kordustrükk

59,00 + Laevandus: 3,49 = 62,49(ilma kohustuseta)
Müüja/antikvaarile: English-Book-Service - A Fine Choice [1048135], Waldshut-Tiengen, Germany
This item is printed on demand for shipment within 3 working days.
müüja kommentaar English-Book-Service - A Fine Choice [1048135], Waldshut-Tiengen, Germany:
Händlerbewertung: 5, NEW BOOK, New
Platvormi järjekorranumber Abebooks.de: 13788275655
Andmed 18.10.2014 08:27h
ISBN (alternatiivsete märked): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
9783639407303 - Gledhill, John R. M.: How to Translate Thomas Manns Works - Raamat
3
Gledhill, John R. M. (?):

How to Translate Thomas Manns Works (?)

ISBN: 9783639407303 (?) või 363940730X, saksa keeles, VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken, Germany, Uus

59,00(ilma kohustuseta)
pluss saatmiskulud, Sofort lieferbar
Müüja/antikvaarile:
A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter´s Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan, A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter´s Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan
Müüja tellimuse number: 19064261
Platvormi järjekorranumber Ebook.de (IN): 724793270
Kategooria: Bücher > English, International > Gebundene Ausgaben
Andmed 18.10.2014 08:27h
ISBN (alternatiivsete märked): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
9783639407303 - Gledhill, John R. M.: How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan - Raamat
4
Gledhill, John R. M. (?):

How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan (2012) (?)

ISBN: 9783639407303 (?) või 363940730X, saksa keeles, AV Akademikerverlag, Paperback, Uus, kordustrükk

59,00 + Laevandus: 3,00 = 62,00(ilma kohustuseta)
Müüja/antikvaarile: English-Book-Service Mannheim [1048135], Mannheim, Germany
This item is printed on demand for shipment within 3 working days.
müüja kommentaar English-Book-Service Mannheim [1048135], Mannheim, Germany:
Händlerbewertung: 4, NEW BOOK, New
Platvormi järjekorranumber Abebooks.de: 13788275655
Andmed 23.09.2015 17:26h
ISBN (alternatiivsete märked): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
9783639407303 - John R. M. Gledhill: How to Translate Thomas Manns Works - Raamat
5
John R. M. Gledhill (?):

How to Translate Thomas Manns Works (2012) (?)

ISBN: 9783639407303 (?) või 363940730X, saksa keeles, AV Akademikerverlag Mai 2012, Paperback, Uus, kordustrükk

59,00 + Laevandus: 15,50 = 74,50(ilma kohustuseta)
Müüja/antikvaarile: AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware - Revision with unchanged content. Thomas Mann s three stories Tonio Kröger, Tristan and Der Tod in Venedig are compared with the translations by Helen Lowe-Porter and David Luke re spectively. From the comparison, it emerges that Lowe-Porter s translations are so deeply flawed that her oeuvre can be regarded as a scandal in the translation world. Even today, her botched versions of Thomas Mann s works are still being widely published and used as texts in institutes of higher edu cation. Luke s translations are generally reliable, but they still fail to capture the literary aspects of Thomas Mann s prose. Alternative literary strategies are discussed with examples illustrated by the author s own samples. The dis cussion about how to approach the translation of dense literary passages, humour, philosophical arguments and dialect has led to the development of a new theory of translation: the Strategic Approach.The traditional concept of fidelity is redefined, based on Wittgenstein s language game theory. This book should be of interest to linguists, translators, students and teachers of translation as well as to any one who wishes to increase their knowledge and appreciation of one of Europe s greatest prose stylists. 296 pp. Englisch
müüja kommentaar AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany:
Händlerbewertung: 5, NEW BOOK, New
Platvormi järjekorranumber Abebooks.de: 10407758226
Andmed 23.09.2015 17:26h
ISBN (alternatiivsete märked): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3

9783639407303

Leia kõik saadaval raamatud oma ISBN number 9783639407303 kiiresti ja lihtsalt võrrelda hindu ja Telli kohe.

Saadaval Haruldased raamatud, kasutatud raamatute ja kasutatud raamatute pealkiri "How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan" alates Gledhill, John R. M. on täielikult loetletud.

Läheduses raamatud

>> Arhiiv